Erick Becker, editor de uma das maiores revistas de tradução dos EUA, ministra oficina gratuita de escrita em Goiânia

A série de oficinas de escrita criativa promovida pela União Brasileira dos Escritores (UBE) – Seção Goiás continua neste sábado, 18. O convidado é Eric M. B. Becker, jornalista, tradutor e editor da revista norte-americana Words without Borders, uma das principais referências do assunto em língua inglesa.

Em 2014, Eric ganhou o prêmio PEN/Heim por sua tradução de uma coletânea de contos do escritor moçambicano Mia Couto, coletânea que deve ser publicada no próximo ano nos Estados Unidos. Em sua oficina, Eric falará sobre tradução, visto que já traduziu para a língua inglesa escritores e escritoras brasileiros como Lygia Fagundes Telles, Adriana Lisboa e Eric Nepomuceno.

Eric está no Brasil para se dedicar à tradução para o inglês da obra do escritor goiano Edival Lourenço, vencedor do Prêmio Jabuti em 2012. Trechos da tradução de livros do escritor já foram publicados no The New York Times e em revistas como The Massachusetts Review, e Asymptote.

O título da oficina de Eric, “À procura da terceira margem: literatura brasileira em tradução”, remete ao conto de Guimarães Rosa, “A terceira margem do rio”. Ele explica: “Algumas pessoas acham que tradução é uma fórmula matemática em que a palavra ‘x’ em português é igual à palavra ‘y’ em inglês. Não é assim. Traduzir é estar à procura da terceira margem, pois, às vezes, acabamos inventando uma linguagem diferente”.

As inscrições para a oficina são gratuitas e as vagas limitadas. Os interessados devem se inscrever exclusivamente pelo site: www.ubeoficinas.com.br.

 

Oficina: À procura da terceira margem: literatura brasileira em tradução

Palestrante: Eric M. B. Becker

Data: 18 de junho (Sábado)

Horário: 9h às 12h — 14h às 17h

Local: UBE-GO

Rua 21 nº 262, Centro, ao lado do Colégio Lyceu de Goiânia

Inscrições: www.ubeoficinas.com.br (70 vagas)

Mais informações: (62) 3225-7402